-
1 холостой заряд
-
2 холостой заряд
-
3 холостой заряд
электростатический заряд; статический заряд — static charge
Русско-английский военно-политический словарь > холостой заряд
-
4 холостой
1. free-running2. dummy3. blank4. no-load5. celibate6. single; unmarried; bachelor; blank; idleработать впустую; работать на холостом ходу — run idle
7. idle8. unmarriedСинонимический ряд:1. кастрированная (прил.) кастрированная; холощеная2. незамужняя (прил.) незамужняя3. холостяк (прил.) неженатая; холостякАнтонимический ряд: -
5 холостой заряд
Military: blank cartridge, blank charge, dumby charge, dummy charge -
6 заряд
charge; перен. fund, supply, storeзаряд энергии — supply / store of energy
-
7 пулька
blank, mold charge сил., parison -
8 в лоб
1) (прямо, не обходя с флангов (атаковать, наступать и т. п.)) attack frontally; make a frontal attack; charge smb. head onАлексей Мересьев и неизвестный ему немецкий ас из знаменитой эскадры "Рихтгофен" шли на атаку в лоб. (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — Alexei Meresyev and the unknown German ace of the famous Richthofen Division charged each other head on.
Решили, что один взвод ударит в лоб, другой из оврага. (В. Некрасов, Судак) — They decided that one platoon should make a frontal attack, a second moving in through the gully.
2) (навстречу движению (дуть, ударять и т. п.)) blow (charge, etc.) head on; cf. blow right in the teethСвежий противный ветер, дувший, как говорят моряки, прямо "в лоб" и по временам доходивший до степени шторма, не позволял клиперу приблизиться к берегу. (К. Станюкович, Максимка) — A stiffish head wind was blowing 'right in the teeth,' as seamen say, sometimes reaching gale strength, and this prevented her from standing in.
Ночью налетел шторм, море побелело. Ветер северный, ледяные волны бьют в лоб. (М. Скороходов, Путешествие на "Щелье") — In the evening a gale rose, the sea grew white. The wind blew from the north and we met the waves head-on.
3) (без околичностей, прямо (говорить, спрашивать и т. п.)) ask (say, etc.) smth. point-blank- Пообещать и сделать, - проворчал Немиров и спросил жёстко, в лоб: - А ты можешь обещать, Николай Гаврилович? (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'Give a promise and keep it,' Nemirov muttered and asked point-blank: 'What about you? Can you give such a promise?'
-
9 плата
1) General subject: allowance, board, charge, consideration, fare, fee, panel, pay, payer, payment, pike, premium (за обучение и т. п.), rent, wages3) Engineering: PCB, baseplate (лентопротяжного механизма), card (сменная), cooker, panel (с монтажом), tax, wafer4) Rare: (заработная) price5) Mathematics: price6) Law: honorary7) Economy: cost (стоимость), payment (оплата), remuneration (вознаграждение), fee (плата за услуги)8) Accounting: dues (за услуги некоммерческих организаций)9) Automobile industry: toll10) Telecommunications: circuit board13) Information technology: cardboard, deck (лентопротяжного механизма), desk, plane (3У), plane (памяти), plate, sheet15) Business: effecting payment16) Sakhalin energy glossary: card pie17) Audit: compensation18) Solar energy: costings19) EBRD: levy21) leg.N.P. retribution22) Makarov: assembly (функциональный элемент на плате), card (электронной схемы), charge (часто за услуги), fee (за услуги), salary, tariff23) Security: (компьютерная) card24) Electrochemistry: laminate25) Tengiz: (за аренду) board, (за аренду) card, (за аренду) rental -
10 холостая колоша
1) Engineering: bed charge, blank, blow-in burden2) Metallurgy: initial bed, initial charge3) Makarov: bed charge (в вагранке) -
11 ставить
несов. - ста́вить, сов. - поста́вить; (вн.)1) ( приводить в вертикальное положение) set up (d), make (d) standпоста́вить кого́-л на́ ноги — put / set smb on his feet
ста́вить декора́ции — set the scenery
2) ( помещать) put (d), place (d), set (d)ста́вить в ряд [круг] — put (d) in a row [circle]
ста́вить цветы́ в во́ду — put / set the flowers in water
ста́вить ча́йник на плиту́ — put the teapot on the stove
ста́вить но́гу на зе́млю — plant / set one's foot on the ground
ста́вить пала́тку — set / put up a tent
ста́вить забо́р — put up a fence
ста́вить дом — build a house
ста́вить па́мятник (дт.) — erect [put up] a monument (to)
4) ( прикладывать) apply (d)ста́вить ба́нки — apply cupping glasses
ста́вить кому́-л термо́метр — take smb's temperature
5) (устанавливать для работы, действия) install (d); информ. тж. set up (d)ста́вить себе́ телефо́н — have a telephone installed
ста́вить програ́мму на компью́тер — install a program on one's computer
6) ( проигрывать) play (d)поста́вить плёнку [пласти́нку] — start / play a tape [record]
поста́вьте Ба́ха разг. — play Bach [bɑːh]
7) ( фиксировать на бумаге) put (d)ста́вить га́лочку (про́тив) — put a check / tick брит. / mark (against), check off (d); tick off (d) брит.
ста́вить печа́ть (на пр.) — affix a stamp (to), stamp (d)
ста́вить по́дпись — fix / affix / append one's signature
ста́вить ви́зу — stamp a visa
8) ( использовать - знак препинания) use (d)здесь на́до ста́вить запяту́ю — a comma should be used here
9) (в вн.; оформлять знаками препинания) enclose (d in), put (d in), use (d in)ста́вить в ско́бки (вн.) — bracket (d), put (d) in brackets
ста́вить в кавы́чки — enclose / put (d) in quotes [quotation marks]; put / set / place (d) in inverted commas брит.
10) (в вн.; преобразовывать в какую-л словоформу) change (d into)поста́вить глаго́л в проше́дшее вре́мя — use / form the past tense of a verb
11) (дт.; выставлять - оценку) give (i d)ста́вить кому́-л отме́тки — give smb marks брит. / grades амер.
ста́влю тебе́ за э́то дво́йку — I grade your work as very poor; I give you a D for this
12) ( осуществлять постановку - пьесы) put (d) on the stage, stage (d), produce (d); (кинофильма, представления) direct (d)13) (отрабатывать правильную постановку - голоса, движений и т.п.) train (d)ста́вить го́лос кому́-л — train smb's voice
14) (устанавливать, настраивать) set (d)ста́вить часы́ — set the clock
поста́вьте буди́льник на 5 часо́в — set the alarm to 5 o'clock
15) (на вн.; делать ставку) stake (d on); (про́тив) bet (d to)он ста́вит две́сти рубле́й — he stakes two hundred roubles
он ста́вит две́сти рубле́й про́тив пяти́десяти — he'll bet [is willing to bet] two hundred roubles to fifty
ста́вить на ло́шадь — back a horse; place a bet on a horse
16) (выдвигать, предлагать к обсуждению) raise (d), put forth (d)ста́вить пробле́му — raise a problem
ста́вить вопро́с (о) — raise the question (of)
ста́вить пе́ред кем-л вопро́с (о пр.) — bring smb's attention to the issue (of)
ста́вить вопро́с ребро́м — put a question point-blank
ста́вить на голосова́ние — put (d) to the vote
ста́вить вопро́с на обсужде́ние — bring up an issue for discussion
ста́вить усло́вия — make terms, lay down conditions / terms
17) ( формулировать) put (d), formulate (d)вы непра́вильно ста́вите вопро́с — you put the question incorrectly
как поста́влено усло́вие зада́чи? — how is the problem formulated?
18) ( определять) set (d); define (d)ста́вить зада́чу кому́-л — set smb the task
ста́вить цель — define the goal
ста́вить це́лью — make it one's aim, set oneself smth as an object; (+ инф.) seek (+ to inf)
ста́вить за пра́вило — make it a rule
19) ( ценить) rank (d), rate (d)ста́вить кого́-л в оди́н ряд с выдаю́щимися ли́дерами — rank smb among the most oustanding leaders
высоко́ ста́вить кого́-л — think highly of smb
ни в грош [ни во что] не ста́вить кого́-л разг. — think little of smb; not to give a pin / damn for smb
20) разг. (кому́-л; угощать) offer (d to); give (i d)ста́вить угоще́ние кому́-л — treat smb to a meal or drink
ста́вить стол кому́-л — set out a dinner for smb
ста́вить буты́лку вина́ кому́-л — treat smb to a bottle of wine; give smb a bottle of wine; ( в ресторане) order a bottle of wine for smb
21) ( назначать) appoint (d)ста́вить команди́ром — appoint smb commander; put smb in command
ста́вить кого́-л во главе́ (рд.) — put smb at the head [in charge] (of)
ста́вить на дежу́рство — assign smb to duty
ста́вить часово́го — post a sentry
22) (в вн.; пе́ред; вводить в какое-л положение) put (d in, before)ста́вить кого́-л в нело́вкое положе́ние — put smb in an awkward position
ста́вить кого́-л в безвы́ходное положе́ние — drive smb into a corner
ста́вить кого́-л пе́ред тру́дной зада́чей — give smb a difficult task
ста́вить кого́-л пе́ред вы́бором — make smb choose
ста́вить кого́-л пе́ред (соверши́вшимся) фа́ктом — present smb with a fait accompli [,feɪt ə'kɒmpliː]
ста́вить в изве́стность — let (d) know, inform (d)
ста́вить в необходи́мость уст. — compel (d)
••ста́вить всё на ка́рту — stake one's all
ста́вить в тупи́к кого́-л — nonplus smb, puzzle smb, baffle smb
ста́вить препя́тствия кому́-л — place / put obstacles in smb's way
ста́вить что-л в вину́ кому́-л — blame smb for smth, accuse smb of smth
ста́вить в упрёк что-л кому́-л — reproach smb with smth, blame smth on smb
ста́вить в приме́р кого́-л — hold smb up as an example
ста́вить на коле́ни кого́-л — bring / force smb to his knees
ста́вить в у́гол (в виде наказания) — stand (d) in the corner
ста́вить реко́рд — establish / set a record
ста́вить те́сто — make dough [dəʊ]
См. также в других словарях:
blank charge — tuščiasis užtaisas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Artilerinis užtaisas šūvio garsui (per taktikos pratybas) imituoti, saliutuoti ir signalams duoti. atitikmenys: angl. blank charge rus. холостой заряд … Artilerijos terminų žodynas
Blank-Fest — is an annual benefit concert, usually held one to two weeks before Christmas, which raises blankets for the homeless. It was founded in 1997 in Nyack, NY (a suburb approximately 20 miles outside of New York City) by Kenn Rowell who is the… … Wikipedia
blank tooling — Blind Blind, a. [AS.; akin to D., G., OS., Sw., & Dan. blind, Icel. blindr, Goth. blinds; of uncertain origin.] 1. Destitute of the sense of seeing, either by natural defect or by deprivation; without sight. [1913 Webster] He that is strucken… … The Collaborative International Dictionary of English
Blank cartridge — Cartridge Car tridge (k[aum]r tr[i^]j), n. [Formerly cartrage, corrupted fr. F. cartouche. See {Cartouch}.] (Mil.) A complete charge for a firearm, contained in, or held together by, a case, capsule, or shell of metal, pasteboard, or other… … The Collaborative International Dictionary of English
Blank door — Door Door, n. [OE. dore, dure, AS. duru; akin to OS. dura, dor, D. deur, OHG. turi, door, tor gate, G. th[ u]r, thor, Icel. dyrr, Dan. d[ o]r, Sw. d[ o]rr, Goth. daur, Lith. durys, Russ. dvere, Olr. dorus, L. fores, Gr. ?; cf. Skr. dur, dv[=a]ra … The Collaborative International Dictionary of English
blank shell — noun a cartridge containing an explosive charge but no bullet • Syn: ↑blank, ↑dummy • Hypernyms: ↑cartridge * * * a shotgun shell containing powder but no shot … Useful english dictionary
blank shell — bullet shell that makes an explosive charge but has no bullet … English contemporary dictionary
Point-blank range — In external ballistics, point blank range is the distance between a firearm and a target of a given size such that the bullet in flight is expected to strike the target without adjusting the elevation of the firearm (see also gun). The point… … Wikipedia
Theodor Blank — Pour les articles homonymes, voir Blank. Theodor Blank … Wikipédia en Français
Key blank — A key blank (sometimes spelled keyblank) is a key that has not been cut to a specific bitting. The blank has a specific cross sectional profile to match the keyway in a corresponding lock cylinder. Key blanks can be stamped with a manufacturer… … Wikipedia
List of British ordnance terms — This article explains terms used to describe the British Armed Forces ordnance (i.e.: weapons and ammunition) used in World War I and World War II. Note that the terms may have slightly different meanings in the military of other countries.BDBD… … Wikipedia